African Literatures,
Postcolonial Studies,
and the Cold War
Monica
Popescu
At Penpoint
A THEORY IN FORMS BOOK
Series Editors
Nancy Rose Hunt and Achille Mbembe
At Penpoint
African Literatures,
Postcolonial Studies,
and the Cold War
MONICA POPESCU
Duke University Press
Durham and London
2020
© 2020 Duke University Press
All rights reserved
Printed in the United States of America on acid-free paper ∞
Designed by Drew Sisk
Typeset in Portrait Text, Helvetica Neue, and Eurostile by
Copperline Book Services
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Popescu, Monica, [date] author.
Title: At penpoint : African literatures, postcolonial studies,
and the Cold War / Monica Popescu.
Other titles: Theory in forms.
Description: Durham : Duke University Press, 2020. |
Series: A Theory in forms book | Includes bibliographical
references and index.
Identifiers: lccn 2020002233 (print) | lccn 2020002234 (ebook)
isbn 9781478008514 (hardcover)
isbn 9781478009405 (paperback)
isbn 9781478012153 (ebook)
Subjects: lcsh: African literature—20th century—History
and criticism. | African literature—Soviet influences. | Cold
War—Influence. | Postcolonialism—Africa. | Politics and
literature—Africa. | Literature and society—Africa. | Africa—
Intellectual life—20th century.
Classification: lcc pl8010 .p575 2020 (print) |
lcc pl8010 (ebook) | ddc 809/.896—dc23
lc record available at https://lccn.loc.gov/2020002233
lc ebook record available at https://lccn.loc.gov/2020002234
Cover art: V. Rybakov, For the solidarity of the women of the world!
Publishing House “Fine Art,” 1973. © State Historical Museum,
Moscow.
CONTENTS
Acknowledgments
vii
Introduction Genres of Cold War Theory:
Postcolonial Studies and African
Literary Criticism 1
Part I
African Literary History
and the Cold War
1
Pens and Guns: Literary
Autonomy, Artistic
Commitment, and Secret
Sponsorships 31
2
Aesthetic World-Systems:
Mythologies of Modernism
and Realism 65
Part II
Reading through
a Cold War Lens
3
Creating Futures, Producing
Theory: Strike, Revolution,
and the Morning After 107
4
The Hot Cold War: Rethinking
the Global Conflict through
Southern Africa 145
Conclusion
From Postcolonial to World
Literature Studies: The
Continued Relevance of the
Cold War 185
Notes 193
Bibliography 229
Index 249
ACKNOWLEDGMENTS
“We are children of the Cold War. We came of age when it ended,” states the
narrator of Binyavanga Wainaina’s memoir One Day I Will Write about This Place,
and his pronouncement about his Kenyan childhood holds true for my intellectual trajectory as well.1 It has been relatively recently that I came to understand
how deeply marked my worldview has been by growing up under a soul-crushing
communist regime in Romania and hearing the family stories of persecution,
displacement, and survival. Escaping a detested dictatorship in 1989 only to be
soon confronted with the depredations of capitalism around the world has been
both a sobering experience and the seed for a comparatist perspective. Were
these two inimical worlds all that different from each other, when taking into
account the forms of cultural and economic imperialism they generated during the Cold War? How did people living at a distance from the metropolitan
hubs of the superpowers experience the differences between the high-minded
promises of each model and the often devastating reality on the ground? Getting to meet both people passionately committed to the values of Western liberal democracy and persons ardently believing in the virtues of socialism has
made me curious about historical and geopolitical configurations that claimed
to be radically different yet mirrored and reverse-mirrored each other. This is
the seed of personal history from which this book has sprung.
It is people, though — family, friends, mentors, colleagues — who have supported and cheered me on through the various stages of this project. My editor,
Elizabeth Ault, has believed in my book from day one, and her support and advice, as well as that of the team at Duke University Press (especially Kate Herman, Annie Lubinsky, Kimberly Miller, and Drew Sisk), have been invaluable.
It is an honor to be part of the series Theory in Forms, edited by Nancy Rose
Hunt and Achille Mbembe. I feel equally fortunate in the encouragement and
discerning feedback I received from the generous anonymous readers.
Most of the funding that allowed me to travel to archives and to do what I
love — research — came from the Insight Grant conferred by the Social Sciences
and Humanities Research Council and, later on, the William Dawson Scholar
research funds. At each archival location, wonderful staff have reeled off the
much-needed threads through bureaucratic labyrinths (and kept the Minotaurs
at bay), but to Andre Mohammed, Babalwa Solwandle, and Wesley Francis at
the Mayibuye Archives go my most special thanks.
I have been fortunate to interact with generous communities of scholars
and students who have invited me to talk about this project and served as brilliant interlocutors. Warm thanks to Jini Kim Watson and the Postcolonial,
Race, and Diaspora Colloquium at New York University; Stephanie Newell
and the Council on African Studies at Yale University; Magalí Armillas-Tiseyra
and the Comparative Literature Department at Pennsylvania State University;
Andrew van der Vlies and the Postcolonial Seminar at Queen Mary, University
of London; Kerry Bystrom and the Faculty Colloquium at Bard College Berlin;
Pallavi Rastogi and the Departments of English and Comparative Literature at
Louisiana State University; Jean Comaroff, John Comaroff, Biodun Jeyifo, and
the Harvard University African Studies Workshop; Susan Andrade, Shalini
Puri, Anita Starosta, and the Humanities Center at the University of Pittsburgh; Eleni Coundouriotis, Bhakti Shringarpure, the Department of English
and the Human Rights Institute at the University of Connecticut; Godwin
Siundu, Alex Wanjala, and the Department of Literature at the University of
Nairobi; Sarah Nuttall, Isabel Hofmeyr, and the Wits Institute for Economic
Research; Heike Härting, Laura Ilea, and the explorers of “Planetary Spaces”
at the Université de Montréal and the Babeş-Bolyai University; Paul Yachnin
and my cohort of fellows at the Institute for the Public Life of Arts and Ideas,
McGill University; and many others who listened patiently and responded graciously when this project was in its more incipient stages.
I am really fortunate to teach at McGill University, where the clichéd claim
of learning from one’s own students truly comes to life in spirited class debates.
I have accrued knowledge along with the wonderful students in the three iterations of my Global Cold War graduate seminar. A special shout-out to Mike
Britt and Zain Mian: their energetic class contributions enlivened my seminar
on revolutions. My research assistants—Adriane Epprecht, Sheila Giffen, Eden
Glasman, Karen Huang, Sunita Nigam, Cecelia Opatken-Ringdal, Sophie Reuss,
Kasia van Schaik, and Bridget Walsh—have been the most inspiringly bright,
ethical, diligent, and cheerful interlocutors, and some of them savvy travel
companions to far-flung archival locations. Bridget has read and corrected this
manuscript multiple times and I cannot thank her enough for her patience and
thoroughness. Carolyn Ownbey’s sharp eyes, maverick indexing, and intellectual camaraderie have ushered this book through the final stages to completion.
I am always amazed at and humbled by the unswerving generosity of friends
and colleagues who have found the time in their very busy academic lives to
viii
Acknowledgments
read various sections of the book and give me astute and elegant suggestions.
Marlene Eberhart, my Montreal mainstay, and Pallavi Rastogi, my sister from
different parents, read multiple versions of the manuscript, turning up valuable
feedback in record time. Both this book and I have benefited immensely from
your wisdom and flair. Your sustaining love, humor, and girl talk — over prosecco or on the phone — are matchless. Susan Andrade, Sandeep Banerjee, Rita
Barnard, Kerry Bystrom, Rossen Djagalov, Ioana Luca, Dan Magaziner, Bhakti
Shringarpure, Cedric Tolliver, Julie Tolliver, and Katie Zien — your sharp eyes,
vast knowledge, and kind spirit have markedly improved this book. With
many of you I have traveled, connected, and reconnected again, shared life
stories, and created precious memories. Whether chatting about the Iron Curtain or pie in the sky, Ştefan Cibian, Gaurav Desai, Alin Gâlcă Vasiliu, Shane
Graham, Ken Harrow, Thomas Heise, Annu Jalais, Maggie Kilgour, Chris Lee,
Andrew McGregor, Mădălina Oltean, Ara Osterweil, Lorraine Ouimet, Kevin
Platt, Fiona Ritchie, Rachel Sandwell, Alanna Thain, Cristina Tipi, Liliane
Weissberg, and Diana Zamfir have sustained me with their tonic friendship,
academic and worldly wisdom, and joie de vivre. My extended family — wonderful cousins, aunts, and uncles — have shared love and good cheer at family
events and on WhatsApp. And Ngũgĩ wa Thiong’o, who generously and wondrously visited McGill and my class in 2017, has always been an inspiration with
his literary genius and his unswerving commitment to “moving the centre.”
Steven Gutstein’s quirky humor, zest for asking probing questions about
things small and large, unwavering moral compass, and quiet and generous
love have brought sunshine to my life. He is the unrivaled champion of pithy
summaries for my articles, Miriam Makeba’s “Qongqothwane” sing-alongs, and
original ways of showing he cares. My parents, Adriana and Emil Popescu, have
given me love and daily support beyond imagination. If I have succeeded thus
far, it is thanks to the research and pedagogical models my thorough and brilliant father and sparklingly vivacious mother have always provided for me. Although my father is no longer with us in his physical body, his guiding presence
is always with me. I am so lucky to have you in my life, and to you this book is
dedicated.
I gratefully acknowledge permission to reproduce excerpts and arguments that
have appeared in the following articles:
“Revolutionary Times: Mongane Wally Serote and Cold War Fiction.” In
South African Writing in Transition, edited by Rita Barnard and Andrew van der
Vlies, 33 – 53. London: Bloomsbury Academic, 2019.
Acknowledgments
ix
“Aesthetic Solidarities: Ngũgĩ wa Thiong’o and the Cold War.” Journal of
Postcolonial Writing 50, no. 4 (2014): 384 – 97.
“On the Margins of the Black Atlantic: Angola, the Eastern Bloc and the
Cold War.” Research in African Literatures 45, no. 3 (2014): 91 – 109.
x
Acknowledgments
INTRODUCTION
Genres of
Cold War Theory
Postcolonial Studies and
African Literary Criticism
“Evanston-Limuru-Yalta.” This triad of locations, along with a date stamp, “October 1970–October 1975,” appears at the end of Ngũgĩ wa Thiong’o’s novel Petals
of Blood. Despite its conciseness, the note provides more than the biographical information needed to understand the genesis of this novel — places where
the author completed substantial parts of the work.1 The Kenyan writer positions his birthplace, Limuru, at the center of a geopolitical equation, flanked
by institutions in the United States of America (Northwestern University in
Evanston, Illinois) and the Soviet Union (the Yalta residence of the Union of
Soviet Writers). During a period when only the superpowers — the USA and the
USSR — and their close allies had global visibility, Ngũgĩ draws attention to the
determining role African culture played throughout the Cold War, while also
acknowledging his cultural debts to Western literature and Eastern European
writing traditions. In a process that he later called “moving the centre,” this
date and location stamp boldly places small-town Kenya on the cultural map
of the Cold War world.2
This is an anecdote with synecdochic purpose. From the 1950s onward,
the capitals of recently independent African nations aspired to become intellectual, educational, and political centers, cities where decolonization politics
and prestige-conferring artistic programs would displace the hierarchical and
oppressive cultural agendas of their former colonial overlords.3 Whether at
the first Conference of African Writers, held in 1962 at Makerere College in
Kampala, Uganda; at the 1966 First World Festival of Negro Arts in Dakar,
Senegal, and at its second iteration, Festac ’77 in Lagos; or at their political
forebear, the 1955 Asian-African Conference held in Bandung, Indonesia, intellectuals from the Third World aimed to establish systems of cultural production and circulation that were not beholden to old imperial centers like Paris
and London or to the new superpower hubs in Washington and Moscow.4 If
Pascale Casanova wrote the intellectual history of world literature with paths
that weave in and out of Paris, how do we do justice to the stories of Ibadan,
Kampala, Freetown, Dakar, and Johannesburg, as cities where writers forged
alternative aesthetics and set up cultural solidarity networks with other marginalized artists’ communities?5 African and, generally speaking, postcolonial
cultural production played an important aesthetic and political role for those
fighting to shake off cultural imperialism and, conversely, for the superpowers
aiming to hold sway over the continent. To borrow Ngũgĩ’s phrase, the writing
was done “at penpoint”: storming the literary metropolises of empires old and
new with writing implements instead of guns, authors underlined the urgency
of the project to decolonize aesthetic canons.6 From the West and the Eastern
Bloc, the superpowers and their allies deployed overt cultural diplomacy and
covert sponsorship programs to conquer and harness the intellectual energy in
the former colonies. This clash of aims shows that, beyond the optimism and
energy of the decolonization era, the story of cultural production during the
second half of the twentieth century is also a Cold War story. It is a history that
has largely been presented as two separate narratives — of decolonization and of
Cold War – period tribulations — which this book aims to reunite.
Postcolonial studies and Cold War scholarship treat contemporaneous cultural phenomena, yet they have seldom crossed paths.7 Taking African literatures as an example, this book aims to rewrite their main narratives to show
how cultural production in what used to be called the Third World and now is
described as the Global South shaped and was shaped in turn by the cultural
policies of the superpowers.8 Whether subscribing to the ideal of socially committed writing promoted by the Eastern Bloc, or to nonaligned intellectual
efforts, or to a Western belief in the autonomy of cultural production, African writers had to navigate the divided political landscapes of the Cold War
era. This book historicizes the emergence of African literary studies by placing this discipline in the context of the global Cold War in order to reveal the
watermark left by the Iron Curtain in fiction, essays, and memoirs penned by
intellectuals from the former colonies. Combining literary history with a thematic approach, it shows that the current shapes of postcolonial and Cold War
studies — their goals, methodologies, and blind spots — arise from their genealogical twining and are revealed through the juxtaposition of these two cultural scenes.
2
Introduction
Addressing these omissions and the reasons behind them goes beyond merely
filling in a gap in an already rich corpus of scholarship treating the work of
canonical African writers. It means speaking to one of the blind spots of postcolonial scholarship—the relation between cultural forms of resistance to imperialism and the Cold War. It allows us to understand the roots of a dissociative approach visible in postcolonial scholarship that perplexingly separated the
politics of leftist writers from their aesthetics or divided the cautious position
numerous intellectuals maintained toward Eastern Bloc and Western state institutions from the literary forms and genres crystallizing their wariness.9 These
omissions highlight the paradigm within which humanities and social sciences
research operated before and immediately after the fall of the Berlin Wall.
The conceptual tools that we deploy to speak about African literatures —
“resistance literature,” “protest poetry,” “prison memoir,” “national allegory,”
“peripheral modernisms,” and the superordinate categories of “Third World literature,” “postcolonial literature,” and today “world literature” — have all been
shaped to a greater or lesser extent by the knowledge paradigms specific to the
Cold War conflict and its aftermath. “The Third World is a residual category,
a grab bag for whatever happens to be left over when the supposedly significant
parts of the human universe, the First and Second Worlds, have been accounted
for,” observes Ayi Kwei Armah in an essay from the collection Remembering the
Dismembered Continent.10 Published right after the end of the Cold War, “The
Third World Hoax,” along with the other essays in the volume, is a reminder
that in cultural as in political and economic matters the countries of the African continent had to formulate their position in terms oftentimes dictated by
the superpowers — the United States and the Soviet Union.
As with political concepts, so with literary theories: current understandings of the social function of the writer and modes of evaluation of literary
worth are the settled shrapnel from the politico-aesthetic artillery across the
Iron Curtain. Likewise, debates between African writers are the continent’s
scaled-down equivalent of impactful global literary transformations during the
second half of the twentieth century. Therefore, attending to the superpowers’
institutional, thematic, and stylistic influences substantially modifies received
wisdom about African literature. Working from the continental to the global
level, we can similarly rethink the genealogy of the conceptual instruments
with which we work in literary studies today. Conversely, the African intellectuals’ efforts to write the literature they wished to write, break aesthetic
tutelages, and keep their individual voices at a time when the world became
polarized between “us” and “them” show that the Cold War scholarly narrative
cannot be solely concerned with the superpowers.
Introduction
3
The study of African literature — as a discipline — was born in the crucible
of the Cold War, not in the sense of a subservient form of ideological alignment, but mostly as a struggle to break free of Cold War dichotomies and to
forge a participatory and determining role.11 While rethinking the history of
African literary production after World War II through a Cold War lens aims
to reveal unrecognized connections and blind spots in academic scholarship,
this book speaks to postcolonial cultures in other parts of the world as well.
The Cold War was not only a political conflict that encompassed almost half a
century but also a configuration that harnessed tremendous meaning-making
machineries. It involved the production of academic and popular knowledge,
a process to which literature was both participant and witness. It is with these
considerations in mind that I propose a look at African cultural production as
simultaneously a gauge of, material trace of, and contributor to the formation
of Cold War narratives, both taking from and giving to this global discourse.
Competing Imperialisms during the (Not So) Cold War
Popular culture, such as the James Bond movie franchise, has persuaded us
that the stakes of the Cold War were high for the competing superpowers. In
different yet impactful ways, the stakes were similarly high for countries from
the Third World, where the hot wars and low-intensity proxy disputes unfolded, even when the celluloid world gave them just a passing nod. Jamaica,
from where the fictional Dr. No plotted to destroy the U.S. space program,
became, like other Caribbean nations, the target of American hemispheric influence and containment policies.12 The superpowers’ interest in controlling
the resource-rich African continent, alluded to in Diamonds Are Forever, led to
numerous military coups and the installation of puppet regimes supported by
the Soviet Union or the United States.13 The historian Odd Arne Westad has
decisively exposed the false perception that the Cold War concerned only the
superpowers and their close allies in the Northern Hemisphere. As the title of
his pioneering study The Global Cold War: Third World Interventions and the Making of Our Times (2005) indicates, the conflict encompassed Asia, Africa, and
Latin America, where it intersected, oftentimes with violent effects, with the
struggles for decolonization. Until a decade ago, most historians and political
scientists understood the Cold War as a bipolar conflict that principally concerned the USA and the USSR.14 In these studies the Third World would garner
at most a footnote on the margin of events unfolding in the Northern Hemisphere. Postcolonial polities seldom featured as qualified participants, and even
destructive conflicts like those that laid waste to Angola or the Horn of Africa
4
Introduction
were treated as spin-offs of events taking place in the Northern Hemisphere
or as the product of clashing local nationalisms.15 Although marginalized in
scholarship, the Third World—the nations that emerged from colonial domination after World War II — became the theater of hot conflicts, territories where
absentee superpowers settled their claims to world domination. When nations
with a colonial past have been mentioned in Cold War scholarship, Vietnam
and Cuba are the usual candidates. Even then scholars tend to dissociatively
treat either the legacy of colonial subordination to Western powers or the respective country’s ideological alignment with the West or the Eastern Bloc.
While historians and political scientists have been warming up to the idea
that states from the Southern Hemisphere should be integrated into the account of events, Cold War literary studies have continued to overlook the cultural output of postcolonial nations.16 Yet creative and scholarly writing against
colonialism developed concomitantly with the Cold War, when aspiring or
newly independent nations were forging alliances with one of the two superpowers, or among themselves, deliberately attempting to rupture the bipolar
world configurations, as in the example of the Bandung Conference and the
Non-Aligned Movement. To follow Westad’s formulation, writers and researchers were often enticed either by the social justice model pledged by the Eastern
Bloc or by the freedom and democracy promised by Western powers.17 Other
intellectuals, whether labeling their own position as nonalignment or a “third
way,” attempted to either steer clear of the mainstream ideologies of capitalism
and communism or create new models, such as African socialism. If previously
their cultural output has been neglected in favor of a study of the Cold War in
Western and Eastern Bloc literary traditions, this book is part of an emerging
reorientation of the field that focuses on the contributions of countries from
the Third World to the worldwide debate and the reflection of this long-lasting
conflict in works from the Southern Hemisphere.
It is relatively easy to understand why the idea of the Cold War (a concept
introduced by American politicians and diplomats to describe the relations between the West and the Eastern Bloc) has circumvented or marginalized the
Third World. It is more difficult to grasp why the field of postcolonial studies,
treating old and new types of imperialism, has not focused on the forms of
domination that emerged after the collapse of the traditional colonial powers within their obvious context — the USA’s and the USSR’s scramble to augment
their spheres of influence during the Cold War.18 This second Scramble for
Africa and for the rest of the Third World is not fully legible even in influential analyses of cultural imperialism. A telling example is that there are only
six passing references to the Cold War in Edward Said’s Orientalism, the book
Introduction
5
usually credited with founding the field of postcolonial studies. Despite his argument that knowledge production can be properly understood only within
the imperial power structures of today and yesteryear and despite references
to Russian Orientalism during the reign of the czars, in the late 1970s Said addressed only one neocolonial power, the United States, overlooking the role
played by its counterpart, the Soviet Union. It is perhaps fair to object that
Orientalism focuses on forms of imperialism from the eighteenth century to the
first half of the twentieth century. Yet Culture and Imperialism, published in 1993,
while breaking new ground with its analysis of contemporary American forms
of domination, shies away from naming the Soviet Union as an imperial power
co-constituting the Cold War climate.19 Finally, until quite recently postcolonial scholars have paid insufficient attention to the events and movements initiated by Third World nations that resisted the polarization of the globe, namely,
the Bandung Conference (1955) and the Non-Aligned Movement (launched in
1961).20 This is not to say that scholars of (neo)colonialism acted disingenuously,
neglecting to take a clear position in their work. The Cold War exerted pressures, the ramifications of which could not be anticipated at the time.
This dissociative approach — with postcolonial and Cold War studies following separate, largely nonintersecting paths — becomes evident when we look
back at the scholarship produced during the second half of the twentieth century. Scholars of postcolonialism have treated with insight and thoroughness
topics such as Ngũgĩ’s condemnation of the West’s continued domination of
Kenya, Ousmane Sembène’s criticism of neocolonialism, Nadine Gordimer’s
relation with Western realism and modernism, and Frantz Fanon’s groundbreaking essays on the psychological effects of European racism and colonization. This axis of engagement has prioritized relations of emulation or contestation between the Third World and the West. Yet little or no attention has
been paid to Sembène’s training in filmmaking in the Soviet Union; Alex La
Guma’s extensive travels through the Eastern Bloc, his prominent role in the
Afro-Asian Writers Association (aawa), and his relocation to Cuba; or Gordimer’s insightful understanding of the fault lines produced by the Iron Curtain.21
All these cultural aspects can be properly understood only when taking into
consideration the Cold War background against which they unfolded, namely,
the competition between Western and Eastern Bloc forms of imperialism. Even
in studies where the Iron Curtain seems to be the almost self-evident background, such as literary research on Ngũgĩ’s Marxism, the two scenes are not
connected.22 Events such as Ngũgĩ’s sojourn in the USSR at the invitation of
the Union of Soviet Writers are left unmentioned, and the role of the Cold War
6
Introduction
unstated. In other words, essential pieces of the larger picture in postcolonial
studies are still missing. It is only by restoring the Cold War as the background
and shaping element of the decolonization struggles and the postindependence
engagement with neocolonialism that we can grasp the full significance of the
aesthetic and ideological choices made by African writers, their resistance or
acquiescence to the polarization of the world, and their contributions to the
global discourses informing the latter half of the twentieth century.23
Fragmentation, an unfortunate side effect of disciplinary boundaries, also
impedes the formation of a unified picture. Political events in dialogue with
each other are broken down by specialization, and so are intertextual ties.
Sometimes we lose track even of overlapping and contemporaneous forms of
colonialism and imperialism. For instance, there are few works of scholarship that address European colonization of distant lands side by side with the
forms of imperialism developed in east-central Europe by the Russian, Ottoman, Habsburg, and Prussian Empires, or compare them to Japanese imperialism. Furthermore, the Soviet Union’s imperial role has only relatively recently
started to be explored in a nonpolemical manner.24 Indirectly, the erasure or
blurring of continuities and similarities between classical forms of colonialism
and new forms of domination deployed by the two superpowers during the Cold
War veils power interests. Making visible these connections is important for
understanding the role of cultural production from the Third World in representing and challenging American and Soviet narratives.
Confusing nomenclature further complicates how the Iron Curtain cordoned off portions of writing from the former colonies. Does Rudyard Kipling’s
judgment that “East is East and West is West” refer only to the putative differences between Occidental and Oriental cultures, or does the East as antagonist point to the socialist bloc as well? To use Timothy Brennan’s formulation,
the “cuts of language” partition the East-West relation in different ways, as
East can stand for the (formerly) colonized — both geographical East and Third
World — as well as for the ideological enemies of the West, the countries that
embraced communism.25 As William Pietz argued, nineteenth century–style
colonial rhetoric was retooled after World War II to judge Russians (and the
other inhabitants of the Soviet Union) as the embodiment of irrational tendencies like despotism, which made them ontologically opposed to democratic values.26 During the Cold War, cultural imperialism — with its marginalization of
literary products that did not comfortably fit Western aesthetic principles—was
sometimes directed at Third World nations, and other times at the Soviet
Union and its satellites. As Russia had been the object of demi-Orientalization
Introduction
7
since the eighteenth century, numerous intellectuals from the Third World
saw it in a sympathetic light — an entity subjected to sometimes similar forms
of discursive marginalization.27
If the First World looked down on cultural production from the Second
and the Third Worlds, it is only natural that the Soviet Union tried to set up
an alternative aesthetic system, which I discuss in more detail in chapter 2.
The USSR aimed to attract intellectuals from the Third World who were disenchanted with the capitalist mode of cultural production and with the literary
styles recognized by the Western publishing market. The Kremlin attempted
to sway intellectuals from the former colonies, while writers’ and filmmakers’
unions in the USSR gave study scholarships to talented youth. Thus, some of
the most important African filmmakers — such as Sembène and Abderrahmane
Sissako — were trained in Moscow.28
Yet the aesthetic values preached in the “Fourth Rome,” as Katerina Clark
dubbed the earlier Moscow of the 1930s, with their emphasis on socialist realism
and partynost (party spirit), were deliberately in conflict with those preached in
Euro-American culture.29 Aesthetic values evolved in different directions, and
even whole sections of scholarship unfolded in parallel universes during the
Cold War. Engaged leftist criticism did not see eye to eye with the depoliticized
versions of poststructuralism that came to dominate the academic world in the
West. The 1970s and 1980s consensus in the West that knowledge production
should be apolitical, even when this requirement was contradicted by the more
or less explicit ideological regimentation of academic knowledge, accounts for
this methodological blind spot. These were not unprincipled or uneducated
blind spots, but areas of penumbra generated by the extreme dichotomization
of the political and cultural landscapes during the Cold War.
It is, of course, much easier to see large cultural patterns in retrospect.
A few textual sites — the work of a handful of intellectuals like Aimé Césaire,
Frantz Fanon, and C. L. R. James, to which I will return shortly — reveal the
contours of the Cold War as a truly global conflict as early as the 1950s and
1960s.30 However, by the 1980s and 1990s, their clearly formulated call to revolt against all forms of (neo)colonial domination had been dismissed in favor
of poststructuralist approaches that focused on the complex intermeshing of
power and knowledge production. In Neil Lazarus’s words, the field of postcolonial studies that emerged in the 1980s was “predicated on a disavowal of
liberationism, which it understands to have been rendered historically anachronistic” by the emergence of global capitalism and the collapse of the socialist
regimes, yet at the same time opposed to Western mainstream antiliberationism and “the imperialist language of leading policy-makers.”31
8
Introduction
In scholarship written after the end of the Cold War, the work of the socalled anticolonial intellectuals — as opposed to their later counterparts, the
postcolonial scholars — is often treated in a perfunctory manner, perceived as
important pioneering work in the study of imperialism yet nonetheless burdened by unsubtle ideological commitments. Take, for instance, this assessment of anticolonialism in Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin’s
Key Concepts in Post-Colonial Studies (1998), a book that has shepherded numerous
students and young scholars into the field:
In the second half of the twentieth century, anti-colonialism was often articulated in terms of a radical, Marxist discourse of liberation, and in constructions that sought to reconcile the internationalist and anti-élitist demands of Marxism with the nationalist sentiments of the period (National
Liberation Fronts), in the work and theory of early national liberationist
thinkers such as C.L.R. James, Amílcar Cabral and Frantz Fanon.32
The implication that these intellectuals’ work is ideologically regimented (they
are “radical Marxists”) and circumscribed to a specific national context (“early
national liberationist thinkers”) takes away from the important role they have
played in the thorough and systematic analysis of forms of imperialism across
the world. As chapter 3 shows in more detail, they could hardly be labeled “radical Marxists,” unless by “radical” we understand a judicious adaptation of orthodox Marxism to local economic and political structures.
Despite such disparaging remarks, the works of Césaire, Fanon, and James
reveal a keen awareness of the pitfalls of the new political configurations after
World War II. One of the early essays that assesses the connections between colonial interests and the postwar Western capitalist culture is Césaire’s “Discourse
on Colonialism,” published in its first form in 1950. The tremendous rhetorical
energy that he arrays to critique the capitalist logic of profit and the disregard of
human lives undergirding colonial rule (with the famous equation “colonization
= thingification”) leads to an equally important evaluation of the post–World
War II political landscape. The essay concludes in Césaire’s trademark aphoristic
manner with a warning for those looking up to the United States of America as a
champion of the oppressed: “American domination—the only domination from
which one never recovers, I mean one never recovers unscarred.”33 Written a few
years after the end of the war, the essay shows Césaire at a moment when he was
beginning to discern the contours of a new global configuration of power, yet
without having a full grasp of its pitfalls. His approving nod to the Soviet Union
as a possible model for nations in the Caribbean and Africa is given at a time
when he was still an active member of the French Communist Party.
Introduction
9
However, by 1956, in his “Letter to Maurice Thorez,” in which he renounces
membership in the French Communist Party, Césaire shows a full grasp of the
Cold War landscape and the imperial ambitions of both superpowers. Criticizing the French communists for their patronizing attitude toward leftists from
the colonies, he also distances himself from the practices of the USSR, observing that Soviet fraternalism is a byword for new forms of paternalism and condescension toward people of color:
Stalin is indeed the very one who reintroduced the notion of “advanced”
and “backward” peoples into socialist thinking.
And if he speaks of the duty of an advanced people (in this case, the
Great Russians) to help peoples who are behind to catch up and overcome
their delay, I do not know colonialist paternalism to proclaim any other
intention.
In the case of Stalin and those of his sect, it is perhaps not paternalism that is at stake. It is, however, definitely something that resembles it so
closely as to be mistaken for it. Let us invent a word for it: “fraternalism.”
For we are indeed dealing with a brother, a big brother who, full of his own
superiority and sure of his experience, takes you by the hand (alas, sometimes roughly) in order to lead you along the path to where he knows Reason and Progress can be found.34
Césaire’s nimble argumentative strategy captures several problems with the
USSR that, he points out, are not limited to the Stalinist abuses revealed and
condemned by Nikita Khrushchev in his 1956 “Secret Speech.”35 The structure of the Soviet Union led to the creation of internal forms of colonialism
that replicated the domination Russians had exercised over nations forcefully
incorporated into the old empire. Equally significant is his critique of the Soviet Union’s self-appointed paternalist role, the assumed leadership position
that conceals forms of imperialism similar to those exercised by the West. By
pointing out that the Soviet Union invoked the same Enlightenment principles (“Reason” and “Progress”) that supported the Western colonial mentality,
Césaire preceded by half a century the recent research outlining the forms of
imperialism within the Soviet Union and inside the Eastern Bloc.36
If the neocolonial ambitions of the United States are well documented, new
research on the USSR has pointed out that the help this superpower extended
to countries emerging out of colonial rule was not disinterested. It was meant
to augment or strengthen the Soviet sphere of influence. Starting in the 1920s,
the Soviet Union, and later its Eastern European satellites, expressed interest in
the fate of oppressed people of color and offered support for anticolonial revolu10
Introduction
tions, especially when led by communist forces.37 Couched in internationalist
terms, this much-avowed communist solidarity with oppressed peoples (“the
brotherhood of nations”) often camouflaged racial typecasting as well as neoOrientalist discourses that formulated yet another “civilizing mission.” The
Eastern Bloc countries cast themselves in the role of selfless guides for young
African nations in need of tutelage and protection.38
While Césaire remained a committed Marxist and activist to the end of
his life, he nonetheless outlined the connections between the French left and
colonialism and blew the whistle on the uglier aspects of the support the USSR
gave colonized nations. This difficult balancing act of staying true to Marxism yet criticizing its institutional forms is quite rare at a time when many
leftists in the West and in the Southern Hemisphere continued to summarily
dismiss any censure of the Soviet Union’s imperial ambitions as mere ventriloquism of capitalist interests. Indeed, criticism of either major actor in the Cold
War was understood as a form of ideological subservience to the other side.
This forced polarization blunted more nuanced arguments and rarely allowed
for unregimented positions. In the early 1980s, Nadine Gordimer decried the
“Manichean poisons” produced by the Cold War.39 In Gordimer’s South Africa,
where, on the one hand, the government was quick to accuse leftist activists
of subservience to Kremlin interests and, on the other hand, the African National Congress and its ally, the South African Communist Party, kept a united
ideological front by sidelining dissenters, it was even more difficult to express
discerning criticism of either side.
The subtly or overtly partisan nature of public discourse on both sides of
the Iron Curtain oftentimes prevented scholars from seeing larger patterns of
domination and similarities between the two blocs. As Césaire pointed out,
the Cold War was not a competition between a neocolonial power (the United
States) and a rival with a benign internationalist agenda (the Soviet Union).
Rather, it was the cultural and political configuration generated by the rivalry
between two imperial powers, with sometimes similar and other times different modes of operation. It is only this context of competing imperialisms that
can truly make legible the cultural choices of intellectuals from the Third
World in all their complexity. This struggle between superpowers, together
with postcolonial intellectuals’ attempts to dismantle or eschew the dichotomization of the world, is the indispensable background against which we are to
reread African (and generally postcolonial) literature. It left its watermark on
the production, circulation, and reception of postcolonial writing. By rereading African literature in this way — a process that is the object of this book — the
continent and, by extrapolation, other regions of the Third World appear as
Introduction
11
not only battlefields and hot spots of a planetary conflict but also, more important, witnesses and contributors to the formation and development of a global
Cold War culture.
Susan Buck-Morss has argued persuasively that, despite seemingly radical
differences separating capitalist and communist polities during the Cold War,
both sets of states wove mass-utopia narratives of progress and abundance rooted
in a similar modernizing ethos.40 The space race, the competition between the
Soviet Union and the United States to launch the first satellites and put the
first person on the moon, displayed both sides’ confidence that human-made
technology could outstrip the limitations of nature. As David Caute reminds
us, while this contest at least on the surface seemed to focus on cultural competition, it “was possible only because both sides were agreed on cultural values
to an extent that may seem astonishing, given the huge divide between a ‘totalitarian’ system and a pluralistic democracy.”41 Beyond a shared yet differently
manifested belief in modernization, both the USSR and the USA acted as imperial powers, in a visible contradiction between their stated aims and their actual approaches. While both superpowers ostensibly supported decolonization
struggles, “the methods they used in imposing their version of modernity on
Third World countries were similar to those of the European empires that had
gone before them.”42 The resistance to old and new forms of imperialism began
at the Bandung Conference of 1955. Weaponizing the condescending term Third
World, these African and Asian states asserted their need to level the playing
field by creating a coalition of forces able to counterbalance the superpowers —
a reminder that the process of decolonization took place against the background of the Cold War.43
Yet the forms of imperialism exercised by the USA and the USSR were not
necessarily congruent, even if both sides supported coups and countercoups,
propped up puppet regimes, and established economic treaties with their allies
to expand their spheres of influence.44 The discourses that cloaked each side’s
economic and political interests arose from different histories and would therefore take different forms. The United States claimed to support former colonies
by playing up its own postrevolutionary development and promising to impart
the democratic values and institutions it had achieved. Its commitment to support postcolonial states was also intended to address and dispel the dismal civil
rights situation of the African American population during the 1950s and the
early 1960s.45 The USSR had incorporated Asian territories that had been part
of the old Russian Empire, dominated the economies of its east-central European satellites, and strong-armed numerous communist parties around the
world into toeing the ideological line. By playing up its internationalist creden12
Introduction
tials, it also attempted to assuage concerns about the forms of coercion and lack
of freedom imposed on both its internal and external satellites.
This project therefore requires a redefinition of postcolonial studies. The
narrow, traditional understanding reduces it to a field concerned with forms of
Western domination as they evolved in tandem with the capitalist system. In
some formulations from the 1980s and the 1990s — those primarily placing emphasis on forms of cultural imperialism — even the second part of the definition
is optional.46 I argue that postcolonial studies should instead address diachronically overlapping and synchronically interweaving forms of (neo)colonial domination.47 Setting this more capacious scope for the field allows us to see, for
instance, east-central Europe as the target of successive waves of imperialism
(Ottoman, Russian, Habsburg, Soviet, American), and Vietnam as the playing field of French, American, Russian, and Chinese domination. The African
continent, after achieving nominal independence from its colonial overlords,
became the target of American and Soviet imperialism, while after the fall of
the Berlin Wall, Western neoliberal capitalism and the interests of emerging
economic powers such as China and Russia have continued the history of forms
of imperialism on the continent.
Knowledge Paradigms, Postcolonial Studies,
and African Literary Criticism
Where does Africa stand in postcolonial studies? This question may seem redundant as postcolonial studies readily present themselves as the natural repository for research on African culture. However, the relation between the two research areas is more complicated. The field of postcolonial studies was founded
with the publication of Edward Said’s Orientalism in 1978 — or so overviews of
the discipline often let us know. This is the narrative we oftentimes teach our
students in theory courses and specialized lectures on postcolonial literature.
Yet the most cursory glance at the cultural criticism produced in the newly
decolonized nations or countries awaiting independence from World War II
to the 1970s shows us that the notions discussed by Said had been acerbically
debated beforehand. Indeed, Neil Lazarus has observed that issues central to
postcolonial studies, such as Said’s injunction to “unthink Eurocentrism,” were
formulated a couple of decades earlier by African scholars and writers.48 Similarly, we can point to the work of Aimé Césaire, who had already made visible
the discursive incorporation of African peoples into European administrative,
economic, political, and historical narratives, a process that he named “thingification.”49 Youssef El-Sebai, the Egyptian editor in chief of the journal Lotus:
Introduction
13
Afro-Asian Writings, had likewise already outlined the high stakes of culture in
the war against new forms of imperialism. Es’kia Mphahlele had formulated
the task of decolonizing the scholarly perspective on African literature in the
early 1960s, in the series of conferences he organized in 1962 (Kampala) and
1963 (Dakar and Freetown). The latter two conferences, dedicated to introducing African literature in the university curriculum, represented a concerted
effort to undo the Eurocentric biases of higher education in Africa. Even the
famous “Nairobi revolution,” as Apollo Obonyo Amoko has named the call for
the “abolition of the English Department,” spearheaded by Ngũgĩ wa Thiong’o,
Taban lo Liyong, and Henry Owuor-Anyumba’s memorandum of October 1968,
is oftentimes relegated to an intermediate position, between the efforts of anticolonial precursors and the plenitude of postcolonial analysis produced in the
aftermath of the publication of Orientalism.50
How did this process of obscuring important research in African studies come to happen? What would it take to reset the narrative of postcolonial
studies, and implicitly that of African literary scholarship? In an article from
1981, Wole Soyinka urged scholars to engage in a sociological analysis of literary critics, which would clarify the intellectual genealogies of the latter’s scholarly concerns. “To my knowledge, very little has been attempted in studies of
the critic as a socially-situated producer, and therefore as a creature of social
conditioning, a conditioning which in fact offers no certitudes about the nature of his commitment to the subject which engages him, his motivations,
or, indeed, about the very nature of his social existence.”51 His essay reminds
us that during the Cold War the field of literary studies was besieged from
both the right and the left. The right replicated the condescending fallacies of
colonial discourse. The left imagined itself in the most radical terms and, according to Soyinka, altered the substance of the literary work for the sake of
driving an argument home.52 While starting from critics’ statements about his
work that he had found offensive and inaccurate, Soyinka’s argument surpasses
the level of personal discontent to show how either a pro-Western or a Marxist approach — both of which were inextricably tied to the context of the Cold
War — can modify the dominant scholarly narratives in the field. His essay is a
call to take a step back to contextualize and historicize the scholarly narratives
about African literature and African writers.
If Said urged us to examine the forms of cultural imperialism and the
knowledge production networks that manufactured the Orient as a discursive
construct, we equally have to revisit the process of knowledge production during Cold War imperialism. Drawing on Said’s approaches to cultural imperial-
14
Introduction
ism, Andrew N. Rubin labeled Western cultural domination during the Cold
War “a way of knowing, a style of thought through which power worked to create divisions, distinctions, and discriminations.”53 This does not apply only to
American neocolonialism; it is even more important to see the interpenetrating
forms of Cold War imperialism as producers of knowledge paradigms. Historicizing the position of literary critics and essayists engaged in defining the field
of African literature, as Soyinka urged us, will explain why Western forms of
imperialism had more visibility during the Cold War for some African intellectuals, while others closed their eyes to the forms of control emanating from
the West in order to repel the long arm of Soviet domination. To make visible
the role of African cultural production within the larger field of postcolonial
writing, we have to acknowledge the succession and interpenetration of forms
of cultural and political imperialisms beyond the visible forms of domination
exercised by the West. As long as postcolonial studies remains a field narrowly
concerned with studying the long-term effects of Western colonialism, as long
as we neglect to discuss the interlocking and overlapping forms of imperialism
during the Cold War, African cultural production will remain only partly visible to scholarship.
What applies to culture is even more valid for the relation between material and cultural aspects. This book proposes to revisit African texts through a
Cold War lens to see how they directly or obliquely mark the presence of overlapping imperialisms. This focus, which structures the second part of the book,
can reveal the roots and the material traces of the marginalization of African
cultures. Take, for instance, the startling example Ngũgĩ wa Thiong’o uses in
Decolonising the Mind (1986) to explain the alienation induced by the imposition
of a colonial language: “This [feeling of alienation] may in part explain why
technology always appears to us as slightly external, their product and not ours.
The word missile used to hold an alien far-away sound, until I recently learnt
its equivalent in Gĩkũyũ, ngurukuhĩ, and it made me apprehend it differently.”54
The first missiles were used by Germany during World War II, yet the technology is associated with the Cold War and imposed itself on the consciousness
of the world with the 1962 Cuban Missile Crisis, the event that threatened to
turn the conflict into a nuclear conflagration. Thus, Ngũgĩ’s comment draws
attention to more than just the intertwined material and cultural imposition
of Western (neo)colonialism; it illuminates the specific forms of imperialism
arising from the Cold War competition between superpowers, which consigned
Africans to a technological and linguistic penumbra. The Gĩkũyũ word Ngũgĩ
selects as the equivalent of the term missile attempts to reintroduce a pastoralist
Introduction
15
culture in a world driven by the ethos of technological modernity: a ngurukuhĩ
is a short, pointed stick that is thrown at a wayward cow to bring the animal
back to the herd.55 This archaic pastoralist term, antiquated in the context of
contemporary Kenyan experience, represents the writer’s attempt to salvage,
preserve, and legitimize the forms of knowledge originally displaced by British
colonialism and later by Cold War imperialisms. The wood cutting, planted in
the earth to sprout a new plant (the Gĩkũyũ word’s secondary meaning), is to
take root and germinate a cultural experience different from the totalizing narratives put forth by the Cold War superpowers.
More important, what Ngũgĩ experienced as the alienating effects of the
word missile, which in his Marxist interpretation reflects “the language of real
life” — the relations of production — elsewhere in the West, may have actually
been shaped by the gap between the American term missile and the corresponding Russian word raketa (rocket), or similarly the distance yet overlap between
the words astronaut and cosmonaut.56 To put it differently, there might have been
different words to refer to the same technology on either side of the Iron Curtain, yet technology from each side was involved in expanding the superpowers’
spheres of influence. Ngũgĩ is a fierce critic of neocolonialism, which, at that
time, he understood to be a product of Western capitalism. In this book I argue
instead that forms of neocolonialism in Africa were the result of the interplay
and competition between Western and Eastern Bloc forms of imperialism, as
the development of missile technology actually indicates. It is only the Cold
War lens that does away with the relative marginalization of Africa in postcolonial studies and presents a more comprehensive account of twentieth-century
forms of imperialism.
By revisiting the history of African literature and postcolonial studies through
a Cold War lens we come to realize that scholars like Césaire correctly diagnosed
the political and cultural situation. The multidirectional forms of imperialism — with the USA and the USSR as the main imperial powers — shaped cultural production during the second half of the twentieth century. It is a diagnostic that for the majority of us becomes visible only now, when both the blind
spots created by the Cold War and the triumphalist discourse of the West in
the wake of the fall of the Berlin Wall and the collapse of the socialist regimes
no longer obstruct the view. To borrow and adapt an idea put forth by Jean and
John Comaroff in Theory from the South: Or, How Euro-America Is Evolving toward
Africa, looking at postcolonial theory from the vantage point of African cultural production during the Cold War reveals the contours of a competition of
superpower imperialisms that had characterized the field and yet had been obstructed by the Euro-American methodologies on which the field rests.
16
Introduction
African Writers in the Crossfire of Cold War Imperialisms
Accustomed from films and spy fiction to an urbane yet lethal secret agent
who is usually a far cry from the bookish type, it might surprise readers to realize that the literary and scholarly world — in the West, the Soviet Bloc, and
the Third World — has known its fair share of intrigue and espionage during
the Cold War. A 1958 North Atlantic Treaty Organization (nato) confidential
report on the Afro-Asian Writers’ Conference in Tashkent — the cultural event
that inaugurated the aawa — highlights the surprisingly high degree of interest Western and Eastern Bloc states showed in writers from parts of the world
that did not appear to be in the direct line of fire during the Cold War. Why
would an intergovernmental military organization be concerned with the discussions Asian and African writers held in the capital of the Uzbek Soviet Socialist Republic? Compiling reports from the Ceylonese (Sri Lankan), Pakistani,
and Indian delegations, as well as the account of a British Embassy official who
encountered nine members of the Japanese delegation, the report focuses on the
level of Soviet expenditure for the conference, English and French translations
of international and local literature made available for the event, and the likelihood that the organizers managed to impress or even ideologically sway the
participants. Written on behalf of the United Kingdom’s delegation, the report
displays a condescending attitude and repeats colonial clichés:
From the point of view of serious literature the Writers’ Conference had
been practically worthless. Its only achievements had been to bring about
some stimulating and interesting meetings between Asians and Africans,
and to enable the Communist element to put out propaganda on the usual
lines. . . . In this propaganda the emphasis had been mainly on the need
to write on current themes (i.e. primarily anti-colonialism). This had had
more effect on the Africans, who for the most part have no literary traditions, than on the Asians who have. Indeed, it was the Africans who,
throughout the proceedings, played up more to the Soviet point of view,
and spoke more violently.57
Two important points emerge from this document. First, the beginning
of the Cold War and the concurrent period of decolonization did not do away
with colonial discourse; it simply morphed into the new forms of imperialism
wielded by the superpowers and their allies — the United States and Western
Europe, on the one hand, and the Soviet Union with, and later against, China,
on the other. Second, the ranking of Asian conference participants above their
African counterparts based on the former’s previous access to “literary tradiIntroduction
17
tions,” which the latter putatively lacked, is not a mere rehearsal of the historically resilient and harmful representation of Africa as a continent devoid of
historical consciousness, artistic accomplishments, and literary works. It demonstrates the importance accorded to cultural production in general, and literature in particular (at least literature in the forms recognized and validated
by the two superpowers and their close allies), as a Cold War ideological instrument. As I discuss in more detail in chapter 1, culture became the proxy battlefield where the conflict unfolded. This faith in the power of literature explains
why the USA and the USSR spent what, from this dismal moment of defunded
humanities, appear like astounding figures for supporting the arts and cultural
production at home and abroad.58 Literary figures commanded authority. The
election of two writers — Agostinho Neto and Léopold Sédar Senghor — as the
first presidents of independent Angola and Senegal, respectively, reinforces
the prestige of literary figures during those times of turmoil.
An interest in African literature was similarly expressed from the other side
of the Iron Curtain. A few months after the landmark 1962 conference of African writers at Makerere College in Kampala, Uganda, Voprosy Literatury — one
of the most influential scholarly publications on literary studies and philology
in the Soviet Union — published a review of the event. As no Soviet representative had attended the conference, the reviewer relied on an account written by
the event organizer, the South African writer Ezekiel (later Es’kia) Mphahlele.
Much energy is dedicated to presenting African literature as a battlefield between progressive forces and regressive approaches—the former in keeping with
other leftist literary developments, the latter directed by nefarious Western
interests:
Under the cover of “negritude” propaganda, some circles in the West try
to prove the importance of retaining patriarchal order (tribalism), which
impedes the political, social, and cultural progress of the countries of the
“Black Continent.” They push African literature toward idealization of the
tribal past, and African writers toward the road of endless and harmful arguments getting in the way of their main task: the creation of a literature
helping the peoples of Africa in the struggle against colonialism, a literature that would be the spokesman of the hopes and aspirations of the new
African society. The Kampala conference showed that contemporary African literature successfully overcomes the “infantile disorders” of growth,
sweeping away everything that gets in the way of her development.59
Mphahlele was a strong opponent of the Négritude movement, especially
in the form promoted by the Senegalese president and poet Léopold Sédar
18
Introduction
Senghor, and his criticism of its worldview likely had informed the Russian reviewer’s response.60 Yet beyond this understandable rejection of a romanticized
view of the African past, there lies the weaponization of cultural theories to
serve in the ideological battle between superpowers.
The congratulatory tone of the article is, moreover, undermined by occasional paternalistic formulations, as the author refers to African literary production as a literature overcoming its “ ‘infantile disorders’ of growth.”61 The
syntagma placed within quotation marks references Vladimir Lenin’s 1920
work “Left-Wing” Communism: An Infantile Disorder, and therefore suggests inevitable problems that can be surpassed with proper discipline and commitment.
Nevertheless, Lenin’s phrase, transplanted to an evaluation of African literature, reflects an undercurrent of superciliousness. The mirrored condescension
in the nato report and the Soviet review are chilling reminders that forms
of (cultural) imperialism structured the Cold War geopolitical configurations.
During this prolonged conflict, much of the animosity and tensions between the superpowers was transmuted into and expressed through seemingly
benevolent cultural diplomacy programs. Greg Barnhisel argues that “American cultural diplomacy had been founded on the premise that private, nongovernmental groups were the ideal cultural ambassadors and that the government’s role should be to foster their involvement as much as possible.”62
Without appearing to be directly inimical to the other side, cultural diplomacy
could act as a conduit of programs aiming to augment the superpowers’ spheres
of influence. For instance, the information programs developed under the umbrella of the United States Information Agency were “tasked with the job of
telling America’s story to the world.”63 Conversely, after the death of Stalin, the
Soviet Union invested a lot of energy in cultural diplomacy, both with the West
and the United States and also with the so-called Third World. The 1957 establishment of the Union of Soviet Societies of Friendship and Cultural Relations
with Foreign Countries, and of the State Committee for Cultural Ties, as well
as the firm hand that the Central Committee of the Communist Party kept on
them, demonstrates the vision, shared by the superpowers, that culture granted
access to each other’s populations and could sway “hearts and minds” abroad.64
Through exhibitions, cultural festivals, and educational cooperation, “cultural
influence also became one of the most important instruments in the post-Stalin
opening to the Third World, where the Soviet Union began to actively solicit
the support of nationalist — but noncommunist — regimes.”65
Most of the Cold War battles were fought at penpoint, yet gunpoints were
directed at Third World countries as well. As David Caute points out, the Cold
War was unlike any other confrontation between imperial powers, as the USA
Introduction
19
and the USSR did not dispatch armadas and troops in open combat; instead,
they sent “their best ballerinas, violinists, poets, actors, playwrights, painters,
composers, comedians and chess players into battle.”66 His assessment is only
partly true: the war was cold only for the superpowers and their allies in the
Northern Hemisphere, owing to the mutual-annihilation threat posed by a nuclear conflagration. Countries from the Third World, however, served as battlegrounds for hot conflicts, proxy wars, coups, and countercoups. The United
States and the Soviet Union deflected their animosity through cultural efforts:
they organized cultural events, promoted artists, offered scholarships, sent cultural ambassadors, and helped with the publication of ideologically aligned
works in countries where they aimed to increase their visibility and solidify
their grip. Indeed, the battle aimed to win both the hearts and minds of their
own citizens and those of people across the world.67 Quoting a 1949 statement
by American philosopher Sidney Hook, the Central Intelligence Agency (cia)
website acknowledges that a cultural offensive oftentimes replaced military action during the Cold War: “Give me a hundred million dollars and a thousand
dedicated people, and I will guarantee to generate such a wave of democratic
unrest among the masses — yes, even among the soldiers — of Stalin’s own empire, that all his problems for a long period of time to come will be internal. I
can find the people.”68
As chapter 1 shows in more detail, the superpowers targeted African intellectuals through publication programs and financial and logistical support for
journals, literary events, and conferences. Some of the most important publications in the history of African literature received the financial backing of the
two superpowers. For instance, journals and magazines that made significant
contributions to the flourishing of the field of literary studies on the continent,
Black Orpheus and Transition, on the one hand, and Lotus: Afro-Asian Writings, on
the other, were supported by the United States and the Soviet Union, respectively. These investments in African culture were part of a larger global pattern.
Recent research on unesco has revealed the ideological weaponization of culture and conceptions of literacy.69
During the first two decades of the Cold War, at the center of the United
States’ activities abroad was the Congress for Cultural Freedom (ccf). Established in 1950 as an anticommunist, antitotalitarian cultural organization, and
headquartered in Paris to avoid suspicion of direct American involvement, it
attracted both conservative and leftist intellectuals. In fact, leftist intellectuals were the target audience, in an attempt to rally them around Western values and distance them from political affiliation with the Soviet Union and the
Eastern Bloc.70 Frances Stonor Saunders has authored the most extensive and
20
Introduction
innovative research on the ccf to date. The Cultural Cold War: The cia and the
World of Arts and Letters underscores the extent of the ccf operations; it “had
offices in thirty-five countries, employed dozens of personnel, published over
twenty prestige magazines, held art exhibitions, owned a news and feature service, organized high-profile international conferences and rewarded musicians
and artists with prizes and public performances.”71
The ccf supported an impressive roster of journals, with the flagship Encounter (based in London) acting as a venue where some of the most important
ideas of postwar culture were debated, validated, and reinforced. Other journals included Der Monat (Germany), Preuves (France), Cuadernos del Congreso por
la Libertad de la Cultura (published in France for distribution in Latin America), Tempo Presente (Italy), Forum (Austria), Cadernos Brasileiros (Brazil), Quadrant (Australia), Quest (India), Hiwar (Lebanon), and, on the African continent,
Transition and Black Orpheus.72 The money was channeled through the Farfield
Foundation, to give an air of political disinterestedness. According to Andrew
Rubin, the ccf operation was at the center not only of the ideological conflict
between East and West but also of a paradigm of imperial transfer of authority from Europe to the United States during the period of decolonization: “All
these energies and resources, it was revealed, were enlisted to legitimize and
culturally sustain the transfer of imperial power from Europe to the United
States in the aftermath of the Second World War and refashion and reinvent
the idea of world literature.”73 His assessment reminds us that Cold War – era
imperialisms were overlapping and multidirectional, making actual resistance
to co-optation a difficult-to-almost-impossible balancing act. While a lot of Soviet support unfolded more openly, therefore making it easier to identify and
bypass institutions that served their interests, the covert ccf operation was
nearly impossible to detect. Therefore, the 1966 – 1967 successive revelations of
the vast network of cultural venues financed by the cia devastated most of the
intellectuals affiliated with the ccf.74 The sense of betrayal they expressed is
revealing with respect to the embedded presuppositions about the role of culture and literature in society. After the lessons of authoritarianism and totalitarianism (Nazi Germany and the USSR) were processed in the wake of World
War II, the West positioned culture as an independent realm, not beholden to
politics, a view ironically breached with this extensive intelligence operation.
While the ccf reformed as the International Association for Cultural Freedom and continued its operations until 1979 with much-reduced funding, it is
anyone’s guess what the declassifying of archives in the next couple of decades
might reveal as American government conduits for shaping cultural production around the world.75
Introduction
21
Rubin’s statement that the ccf participated in the refashioning of the idea
of “world literature” is an important point that would warrant much more extensive treatment than afforded by the limited space in this introduction. This
concept, which has become fashionable in the new millennium, especially with
the publication of David Damrosch’s What Is World Literature (2003) and Pascale Casanova’s The World Republic of Letters (first published in French in 1999),
has been vigorously challenged, especially from the left. The book Combined
and Uneven Development: Towards a New Theory of World-Literature (2015), by the
Warwick Research Collective (WReC), is the most sustained engagement of
this type. As the hyphen in “world-literature” announces, this group of intellectuals from the University of Warwick challenges the premise of the earlier
definitions and instead presents the relation between literary forms and genres
and their geographical distribution as directly impacted by the capitalist worldsystem. In chapter 2 I return to this debate and, taking the WReC as interlocutors, propose a more comprehensive understanding, through the prism of the
Cold War. The aesthetic system generated by the capitalist world-system was
countered from the other side of the Iron Curtain, as the Soviet Union’s investment in different modes of writing and a differently conceived social function
of the writer attests. Indeed, as Maria Khotimsky argued, the Soviet Union
had developed its own idea of world literature by the end of World War I. As
Maxim Gorky founded Vsemirnaia Literatura (World Literature) Press, a long
tradition of Soviet investment in culture and its political importance was concomitantly established.76
The institution on the eastern side of the Iron Curtain that forms the
focus of much of part I of this volume is the Afro-Asian Writers Association
(aawa). Paradoxically, considering its later development, the aawa’s origins
lie in the anti-imperial energies unleashed by the 1955 Bandung Conference
of Asian and African nations. The groundwork was laid the following year in
Delhi, where Mulk Raj Anand and other progressive Indian writers organized
the first Asian writers’ conference. There they formulated the desirability of a
cross-continental alliance of writers from Asia and Africa. In 1958 the aawa
debuted with its first conference in Tashkent, the capital of Uzbekistan, one of
the republics comprising the Soviet Union.
The newly constituted aawa became one of the hot spots around which
Cold War tensions manifested. True to the cloak-and-dagger atmosphere of the
period, it entailed both physical and character assassinations. The aawa was
initially headquartered in Sri Lanka, and although the nato confidential report mentioned earlier surmised that “in practice the thing would have to be
run by the Soviet Embassy in Colombo,” in 1965 pro-Soviet writers determined
22
Introduction
that the aawa’s Permanent Bureau would be moved to Cairo and placed under
the leadership of Egyptian writer and future minister of culture Youssef ElSebai, who was elected secretary-general.77 Through El-Sebai the Permanent
Bureau also acted as the cultural wing of the Afro-Asian People’s Solidarity
Organization (aapso). The change of location highlights the tensions brewing beneath the surface of what half a decade earlier might have appeared as a
united anti-imperial and nonaligned front in the Third World. China had attended the Bandung Conference, despite numerous participants’ apprehension
that its leaders would act as mouthpieces for Soviet-style communism; yet the
Sino-Soviet split soon placed the two states at odds. This fracture was reflected
within the aawa in the different ideological alignments of writers: pro-USSR
versus pro-China intellectuals pulled the organization in different directions
and, by 1966, split it.78 The headquarters of the former were set up in Cairo;
those of the latter in Beijing. More perplexing, the two factions continued to
coexist in parallel, laying claim to the same name and history, with each side
demanding to be recognized as the rightful inheritor.79
In 1968 the Cairo-based aawa —which forms the object of this study—published the first issue of its journal Lotus: Afro-Asian Writings.80 The same year,
the pro-Chinese faction published a booklet entitled The Struggle between the Two
Lines in the Afro-Asian Writers’ Movement. The extravagant language of praise for
Mao Zedong, with quotations printed in bold font, is matched only by the acrimonious tone directed at the Soviet Union: “Now it has become crystal clear
that without acute uncompromising struggle against the Soviet revisionists, accomplices of U.S. imperialism, no success could be scored against U.S.-led imperialism, old and new colonialism and other reactionary forces.”81 While the Chinese approach is deeply problematic — for instance, the publication boasts that
they have “purified” the ranks of the aawa “by getting rid of Soviet renegades”—
this parallel history points out that intellectuals from the Third World laid
claim to an anti-imperialist vocabulary that criticized both American and Soviet forms of domination.82
The aawa continued to be submerged in a Cold War espionage atmosphere
for the next two decades. In 1978 an extremist Palestinian group gunned down
El-Sebai while he was taking part in an aapso conference in Nicosia, Cyprus.
In the ensuing attempt to find the murderers, who had taken thirty hostages in
order to secure their own departure from Cyprus, an Egyptian military commando sent without the host country’s permission clashed with Cypriot forces
and almost created a diplomatic incident. El-Sebai had been killed for having
accompanied Egypt’s leader Anwar Sadat to Israel, for talks that the splinter
Palestinian group had seen as a betrayal of its cause. It was a devastating turn,
Introduction
23
as El-Sebai had consistently used the space of Lotus as well as the aawa and
aapso events as platforms for supporting the Palestinian cause. This Cold War
history, with its unexpected twists and turns, is scattered across continents
and different languages and cultures, and is therefore impossible for a single
researcher to piece together.83
Yet the story of Lotus and the aawa does not stop in Cairo. It continues in
Beirut, where the Permanent Bureau moved in the late 1970s, with the Pakistani poet Faiz Ahmed Faiz in charge, and later in Tunis, where it was headquartered in the early 1980s. Much of the history of the association, its administrative notes, and even some of the issues of the journal were lost or destroyed
during the civil war in Lebanon. Of the Lotus issues published simultaneously
in English, French, and Arabic, most of the surviving material from the 1980s is
in Arabic. Yet, concomitantly, the activity of other members of the Permanent
Bureau, such as the South African writer and secretary-general of aawa from
1979 to 1985, Alex La Guma, wove connections between Havana, where he was
headquartered, and the rest of the world. The Cold War was the background
against which much of these intellectuals’ literary careers unfolded and, more
importantly, was the shaping force of their political and literary stance. This
conspicuously absent angle in the evaluation of their work speaks to the blind
spots created by the ideological fault lines of the latter half of the twentieth century in the development of the field of African postcolonial literature.
Mapping the Cold War in African Literary History
To study the movement of ideas, the formation of literary networks, and notions of literary value on both sides of the Iron Curtain and within nonaligned
spaces, I draw on both archival and textual evidence. Most of the documents
and writings I consulted are in English; however, a number of journal articles,
novels, and conference papers originally appeared in French, Portuguese, or
Afrikaans. For the sake of accessibility and homogeneity, I used published
translations in English, unless otherwise indicated. In geographical terms, most
of the works draw on authors from or events that took place in West Africa
(especially Ghana, Senegal, and Nigeria), East Africa (Kenya and Uganda, in
particular), and southern Africa (Angola and South Africa). The emerging literary capitals Kampala, Dakar, Luanda, Accra, Johannesburg, Nairobi, and so
on existed sometimes in an uneasy alliance with and at other times in open rebellion against literary metropolises such as London, Paris, Moscow, and New
York. To map the networks and fault lines uniting and separating these locations, At Penpoint: African Literatures, Postcolonial Studies, and the Cold War takes
24
Introduction
a two-pronged methodological approach. The first part of the book comprises
a historiographical assessment of the development of African literary studies,
with a focus on the tenets of debates and literary venues. The latter half constitutes a thematic approach to representations of the Cold War in works from
the continent.
Part I, “African Literary History and the Cold War,” revisits some of the
most important literary debates and the venues where they took place at the
time when African literature was emerging as a scholarly field. I explore the direct impact of the Cold War on the production, circulation, and reception of
African literature, with a focus on the late 1950s to the late 1980s. Chapter 1,
“Pens and Guns: Literary Autonomy, Artistic Commitment, and Secret Sponsorships,” proceeds from debates regarding the function of the writer in society during the second half of the twentieth century, asking, in Lewis Nkosi’s
words, whether writers should “separate the problem of gun-running from the
problem of wielding the pen.”84 Are writers autonomous intellectuals, dissident figures who maintain their distance from the powers that be, concerned
only with their craft? Or are they committed citizens who, by wielding pens
and guns with equal adroitness, participate directly in decolonization struggles
and the development of new societies? Cultural diplomacy programs financed
by the superpowers, and writers’ attempts to bypass such influences, shaped
the divergent positions on the role of the writer in society. Looking at how the
USA and the USSR attempted to sway African writers to their side, I discuss
both the subtle and the direct forms of pressure the superpowers exercised. I
draw my evidence by attending to essays, journalism, and archival material pertaining to the ccf with its sponsored literary venues in Africa (Black Orpheus
and Transition); to the originally independent and gradually Soviet-influenced
aawa and its journal Lotus: Afro-Asian Writings; and to the Pan-Africanist and
avowedly nonaligned journal Présence Africaine. The chapter demonstrates the
impact of the Cold War: these publication and discussion venues promoted
specific writers, author functions, and modes of writing, thus contributing to
the formation of literary canons. It also draws attention to the history of committed art in the Third World.
Like chapter 1, which started from a debate on the role of the writer in
society and thus is relevant to literary scholarship at large, chapter 2 reprises
and redirects a debate that has galvanized scholars over the past two decades.
“Aesthetic World-Systems: Mythologies of Modernism and Realism” takes up
and problematizes an apparent dichotomy emerging between the supporters of
modernism, largely identified with Euro-American aesthetic principles, and the
backers of socialist realism, oftentimes perceived as an anachronistic artistic
Introduction
25
mode promoted within the Eastern Bloc. Instead of setting them up as yet another Cold War Manichean relation, I focus on the mythologies of realism and
modernism as they were sedimented into literary consciousness owing to the
aesthetic world-systems set up by the superpowers during the Cold War. The
argument builds from essays by Ayi Kwei Armah, Es’kia Mphahlele, Micere
Mugo, Lewis Nkosi, and Ngũgĩ wa Thiong’o and from proceedings and archival material pertaining to conferences in Cairo (1961), Kampala (1962), Dakar
(1963), Freetown (1963), and Alma-Ata (1973). This abundance of materials reveals that theories of (world) literature were being formulated on the African
continent at a time when the forces of aesthetic decolonization were intersecting with those produced by the global Cold War. The chapter ends with a quick
survey of aesthetic shifts in Ngũgĩ’s works, indicating that the cultural Cold
War turned the antinomy between modernism and realism into two aesthetic
world-systems that still affect the way we perceive literature today, by making
invisible or illegible entire corpuses of texts.
Part II, “Reading through a Cold War Lens,” proposes that we reread important works of African literature to identify the watermark left by this conflict. This type of reading expands established approaches to African literary
history by suggesting new ways of articulating texts, of setting them in dialogue, while also allowing for a better understanding of the Cold War as a global
conflict.
Chapter 3, “Creating Futures, Producing Theory: Strike, Revolution, and
the Morning After,” is concerned with literary renderings of imagined futures
and the genealogy of ideas of revolution. The decolonization struggles of the
1950s – 1960s, extending to the end of the Cold War in the case of southern Africa, drew on varied modes of action that energized the masses, from the strike
represented in Ousmane Sembène’s God’s Bits of Wood (1960) to the armed struggle in Mongane Wally Serote’s To Every Birth Its Blood (1981). The writers I look
at think of revolution in leftist terms, yet their conception of transformative
futures goes beyond the classics of Marxism-Leninism to engage with theorists
of revolution in Africa — Frantz Fanon, Amílcar Cabral, and Steve Biko. The
chapter starts from these writers’ representations of the temporality of revolution and ends with interpretations of its aftermath. I read Ayi Kwei Armah’s
canonical novel The Beautyful Ones Are Not Yet Born (1968) as depicting not only
the stagnation of neocolonialism (as most critics have done) but also the dead
ends of African socialism. As with African perspectives on the function of literature and representational modes, the theories of revolution that emerge from
the three authors discussed here contribute to enriching postcolonial studies.
26
Introduction
Chapter 4, “The Hot Cold War: Rethinking the Global Conflict through
Southern Africa,” turns to another important theme that gives the lie to the
very concept of cold war. It focuses on the changes in the literary representation of one of the hot spots of this global conflict: the war in Angola.85 I look
at a comprehensive regional panel of texts, from accounts written at the time
of the conflict to retrospective narratives that commemorate this protracted
proxy conflict. However, their visibility has varied, owing to the different overarching categories under which these works have been placed: South African
memoirs and fiction of the Border War, lusophone literature of decolonization,
African war fiction, and postmodern or magical realist writings. What do the
shifts from literature based on the experience of conscripts, in Anthony Akerman’s Somewhere on the Border (1986) and Mark Behr’s The Smell of Apples (1993);
to the realist or modernist novels of the decolonization period in southern Africa, such as Pepetela’s Mayombe (1980), Nadine Gordimer’s July’s People (1981),
and Sousa Jamba’s Patriots (1990); to the contemporary magical realist fiction
of Ondjaki’s Granma Nineteen and the Soviet’s Secret (2008) and Niq Mhlongo’s
Way Back Home (2013), tell us about the limits and strengths of specific genres
in representing this conflict? I consider the trajectory of this body of works in
formal terms, by contextualizing them in relation to global literary shifts in
genre and by historicizing them in relation to the Cold War and its aftermath.
Southern Africa is a productive nexus of languages, literary genealogies,
and cultural conflicts, yet only a continental and longue durée approach can give
us a comprehensive perspective. In my preceding monograph, South African Literature beyond the Cold War (2010), I examined the previously overlooked impact
of Eastern Europe in the postapartheid South African cultural imaginary. Yet,
as I completed it, I discovered that the connections went deeper in time than
the similarities between the 1990s transitions in the two regions, to their Cold
War roots. The scope also has to be wider: both continental and global, tracing
African intellectuals’ axes of engagement with the United States and the Soviet
Union as well as within Pan-African and Non-Aligned Movement networks.
What I hope I have unearthed in this book are both little-explored archives
and new methodologies for reading texts in order to underscore the rich ways in
which the Third World has contributed to the creation of global cultures and to
theorizing them. Whether focusing on novels, essays, or conference ephemera,
I show how we can reread African culture of the second half of the twentieth
century through a Cold War lens. The stakes of such an exercise go well beyond completing the body of scholarship on writers’ oeuvres with a perspective
heretofore absent from this corpus. Like a chemical treatment or heat applied
to invisible ink, the Cold War perspective acts as a developing substance that
Introduction
27
illuminates the political and ideological forces at work in postcolonial literatures, the aesthetic choices facing African writers, the specific forms taken by
their critical reception, and even the blind spots in postcolonial scholarship. It
reveals African intellectuals’ contributions to various branches of cultural theory. I return to this point in the conclusion, which addresses again the impact
of the Cold War on the disciplinary narratives in postcolonial studies and the
developing field of world literature.
28
Introduction
NOTES
Acknowledgments
1
Wainaina, One Day, 105.
Introduction: Genres of Cold War Theory
1
2
3
4
5
6
Ngũgĩ was a visiting associate professor at Northwestern University in Evanston, Illinois, in 1970 – 1971. During the 1970 – 1975 period, when he was a faculty
member at the University of Nairobi, he must have visited his birthplace, Limuru, quite frequently. He spent a month in Yalta in 1975 at the invitation of the
Union of Soviet Writers, at “Chekhov’s Writers House on the Caucasian Mountain overlooking Yalta on the Black Sea.” Ngũgĩ, “In Chekhov’s House,” 21.
Ngũgĩ emphasized the Cold War symbolism of the locations where the novel
was completed: “It was, I suppose, my contribution to ‘détente’ since the novel
was really started in Evanston, Illinois and completed at Yalta where Roosevelt
and Churchill and Stalin met after the Second World War.” Ngũgĩ wa Thiong’o
Speaks, 57. “This was the sixties when the centre of the universe was moving
from Europe or, to put it another way, when many countries particularly in Asia
and Africa were demanding and asserting their right to define themselves and
their relationship to the universe from their own centres in Africa and Asia.”
Ngũgĩ, Moving the Centre, 20. In a recently published essay, Ngũgĩ confirmed
this global Cold War perspective: “I like to think of my novel, Petals of Blood, as
the book that built a bridge across the East, West and Third World divide of the
Cold War.” Ngũgĩ, “In Chekhov’s House,” 21.
While leaders like Kwame Nkrumah (Ghana), Léopold Sédar Senghor (Senegal), and Agostinho Neto (Angola) sought cultural recognition for their countries, undemocratic regimes, such as the military dictatorships in Nigeria and
Uganda, persecuted writers and artists and curtailed cultural programs.
The program of the Makarere conference lists the event name as the “Conference of English-Speaking African Writers,” tc Records, folder 1.3. Festac ’77
was the Second World Black and African Festival of Arts and Cultures, organized near Lagos, Nigeria, in January – February 1977, with major support
from the Nigerian state, which wanted to display its cultural and political
prowess. See Apter, Oil, Blood and Money; and Iwara and Mveng, Black Civilization
and Education.
See Casanova, World Republic of Letters.
My book title pays homage to Ngũgĩ’s collection of essays Penpoints, Gunpoints
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
194
and Dreams: Towards a Critical Theory of the Arts and the State in Africa as well as to
the revolutionary force of his oeuvre.
Postcolonial/ism is a notoriously slippery term, criticized from its first decade of
existence. It confusingly encompasses both cultural production from the former colonies and a field of studies with a nebulous inception date. Robert Young
observed that “writing about the postcolonial while claiming to stand outside
it in fact typically characterizes postcolonial writing itself.” Young, “Ideologies
of the Postcolonial,” 5. Different approaches to periodizing the postcolonial era
further complicate the use of the term; see Scott, Refashioning Futures; and Comaroff and Comaroff, “Naturing the Nation.”
Although today it sounds outdated, I prefer the term Third World (as opposed to
the contemporary Global South) as it evokes the Cold War context. Vijay Prashad famously opens his book The Darker Nations: A People’s History of the Third
World with the sentences “The Third World was not a place. It was a project”
(xv), to evoke the aspirations of formerly colonized countries after World War
II. However, in the tug of war between the two superpowers, vying to expand
their ideological, economic, and political dominance over the rest of the world,
the Third World became also a place shaped by these power relations. For the
emergence of the term Global South as a successor to the Third World, see Dirlik,
“Global South”; and Prashad, Poorer Nations.
For instance, despite the existence of a vigorous Marxist approach in postcolonial studies (e.g., Aijaz Ahmad’s In Theory: Classes, Nations, Literatures [1992] or
Fredric Jameson’s “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism” [1986]), only in the 2002 collection of essays Marxism, Modernity and Postcolonial Studies do the editors, Crystal Bartolovich and Neil Lazarus, remind
readers that Marxism and postcolonial studies “have something to say to each
other” (1). However, despite sporadic references to the Cold War, the contributing authors do not treat the Cold War as a knowledge-producing paradigm that
shaped and was shaped in turn by the emergence of postcolonial studies.
Armah, Remembering the Dismembered Continent, 145.
African literature obviously predates the birth of the discipline with the same
name by centuries. Individual scholarship on African oral and written literature
likewise predates the beginning of the Cold War. What interests me is the impact of the Cold War knowledge paradigms on the development of the academic
field concerned with the study of African literature.
Young (dir.), Dr. No (1962).
Hamilton (dir.), Diamonds Are Forever (1971).
As recently as 2012, doubt (in the shape of a question mark) still accompanied
the idea of going “Beyond the East-West Axis?,” as the title of a panel at the
multidisciplinary conference East-West Cultural Exchanges and the Cold War
(University of Jyväskylä, Finland, June 2012) attests.
As an example of such omissions, see Winkler, Cold War; the only reference to
Africa is in relation to the Suez Canal crisis (77).
The two collections of essays edited by Andrew Hammond — Cold War Literature:
Notes to Introduction
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Writing the Global Conflict (2006) and Global Cold War Literature: Western, Eastern and Postcolonial Perspectives (2012) — are an important exception to this bias.
However, out of the fourteen essays in the former, only one addresses African
literature. The same applies to the second volume. For a literary treatment of regional aspects of the Cold War in southern Africa, see Popescu, “Reading”; and
Baines and Vale, Beyond the Border War.
Westad, Global Cold War, 4.
For a summary of early Cold War studies, see Hanhimäki and Westad, Cold
War, ix – x. For pioneering approaches that bring together the decolonization
struggle and the Cold War, see Pietz, “ ‘Post-colonialism’ ”; and Brennan, “Cuts
of Language.”
See, for instance, the equivocal language in Said’s discussion of states and institutions that promoted opposition to colonialism: “A far from negligible part was
played by the Soviet Union and by the United Nations, not always in good faith,
and in the case of the former not for altruistic reasons; nearly every successful Third World liberation movement after World War Two was helped by the
Soviet Union’s counter-balancing influence against the United States, Britain,
France, Portugal, and Holland.” Said, Culture and Imperialism, 242.
For recent exceptions to this tendency see Lee, Making a World after Empire; Prashad, The Darker Nations; and Young, Postcolonialism.
For some exceptions see Lee and La Guma, “Addressing an Afro-Asian Public”;
Lee, “Introduction: Anti-Imperial Eyes”; Popescu, South African Literature; and
Djagalov, From Internationalism to Postcolonialism.
Balogun, Ngugi; Gikandi, Ngugi wa Thiong’o; Gugelberger, “Marxism and African
Literature”; and Kamenju, “Petals of Blood.”
Heonik Kwon describes the Cold War as “a battle for the appropriation of meaning between two competing teleological systems of historical progress.” Kwon,
Other Cold War, 5. Jini Kim Watson and Gary Wilder exhort us to understand
“the complexity of our postcolonial present as simultaneously configured by
Cold War imaginaries and aftermaths.” Watson and Wilder, “Introduction,” 21.
David Chioni Moore “Is the Post- in Postcolonial the Post- in Post-Soviet?”;
Popescu, “Lewis Nkosi in Warsaw”; Ram, Imperial Sublime; and Șandru, Worlds
Apart? However, politically motivated statements about the imperial nature of
the Soviet Union were all too common during the Cold War. For instance, the
apartheid government oftentimes presented South Africa as a Western bastion
against the encroachment of Soviet imperialism in southern Africa.
Brennan, “Cuts of Language,” 39.
Pietz, “ ‘Post-colonialism,’ ” 55, 58.
See Wolff, Inventing Eastern Europe; and Todorova, Imagining the Balkans.
The relations between the Soviet Union and African intellectuals had developed on the basis of an already existing tradition of black fellow travelers visiting the USSR in the first half of the twentieth century. See Baldwin, Beyond the
Color Line; and C. Tolliver, Of Vagabonds.
In Moscow, the Fourth Rome: Stalinism, Cosmopolitanism, and the Evolution of Soviet
Notes to Introduction
195
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
196
Culture, 1931 – 1941, Clark refers to Moscow as an emerging cultural center in the
1930s. However, her emphasis on Sergey Eisenstein’s 1933 description of Moscow as a concept that represents “the concentration of the socialist future of the
entire world” (1) easily translates into the cultural and political role assumed by
the Soviet capital during the Cold War.
For Fanon and the Cold War, see Lazarus, The Postcolonial Unconscious; and
Shringarpure, “The Afterlives of Frantz Fanon and the Reconstruction of Postcolonial Studies.”
Lazarus, The Postcolonial Unconscious, 10.
Ashcroft, Griffiths, and Tiffin, Key Concepts, 15.
Césaire, Discourse on Colonialism, 337. Consulted in the original French, Discours
sur le colonialisme, but citations are from the English translation.
Césaire, “Letter to Maurice Thorez,” 149. Consulted in the original French,
Lettre à Maurice Thorez, but citations are from the English translation.
Khrushchev, “Nikita Khrushchev’s Secret Speech, 1956,” 247 – 49. For a further discussion of the relation between Césaire’s “Letter to Maurice Thorez”
and contemporary events, see also Kemedjio, “When the Detour Leads Home,”
195– 96.
Césaire sounds a note of optimism for the development of a different form of
socialism in China: “Without being very familiar with [Chinese communism],
I have a very strong prejudice in its favor. And I expect it not to slip into the
monstrous errors that have disfigured European communism.” “Letter to Maurice Thorez,” 150. For the Sino-Soviet split as the background of this reorientation, see the various documents pertaining to relations between China and the
USSR in Hanhimäki and Westad, Cold War, 198 – 208.
For a history of Soviet interest in the Third World and decolonization struggles,
see Westad, Global Cold War, 49 – 78.
Quist-Adade, “From Paternalism to Ethnocentrism,” 81; and Matusevich, “Journeys of Hope.” For the early Cold War, see Baldwin, Beyond the Color Line. Not
all such aid was Machiavellian in intent; also, African revolutionaries and intellectuals were oftentimes aware of the downsides of this patronage yet accepted
support from where it was available.
Gordimer, The Essential Gesture, 263.
Buck-Morss, Dreamworld and Catastrophe, xv, 31.
Caute, The Dancer Defects, 4. See also Westad, Global Cold War, 397.
Westad, Global Cold War, 397.
“The Third World project (the ideology and institutions) enabled the powerless
to hold a dialogue with the powerful, and to try to hold them accountable.” Prashad, The Darker Nations, xviii – xix.
Westad, Global Cold War, 159, 241 – 48. While taking into account the U.S. bias in
Gaddis’s study, see also Gaddis, We Now Know, 26 – 27, on the asymmetry of the
two empires.
Baldwin, Beyond the Color Line, 136; and C. Tolliver, Of Vagabonds, 95 – 96. See also
Zien, Sovereign Acts, for the entanglement of American imperial interests, the
Notes to Introduction
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
discourse of democracy, and the problematic treatment of African American
artists in the Panama Canal zone.
For an early critique of the poststructuralist takeover in postcolonial studies,
see Ahmad, In Theory.
For the continuity-in-transformation of forms of imperialism throughout the
twentieth and twenty-first centuries, see Said, Culture and Imperialism, xvii; and
Hammond, “Frontlines of Writing,” 1.
Lazarus, “Modernism and African Literature,” 228.
Chosification in the original Discours sur le colonialisme, 13.
Amoko, Postcolonialism in the Wake of the Nairobi Revolution.
Soyinka, “Critic and Society,” 133.
“Marxism has created for our Leftocracy a system that declares itself complete,
controlled and controlling: an immanent reflection of every facet of human history, conduct, and striving, an end known in advance and only delayed by the
explicable motions of economic production and development.” Soyinka, “Critic
and Society,” 142.
Rubin, Archives of Authority, 103.
Ngũgĩ, Decolonising the Mind, 16 – 17.
I am grateful to Chalo’a Waya for clarifying this linguistic aspect. According
to T. G. Benson’s 1964 Kikuyu-English Dictionary, the nouns rũkurukuhĩ and
ngurukuhĩ mean a “short piece of stick used as missile” and a “cutting put into
earth to take root, slip.”
The quoted phrase is from Ngũgĩ, Decolonising the Mind, 13.
“Committee on Information and Cultural Relations: Afro-Asian Writers’ Conference, Tashkent, October 1959 [sic],” nato Confidential Document ac/52d(58)59 (Declassified), 1. The document is dated November 18, 1958, yet the title
incorrectly identifies the conference year as 1959. http://archives.nato.int
/uploads/r/null/1/4/14871/AC_52-D_58_59_ENG.pdf
Barnhisel, Cold War Modernists, 74, 103.
S. Mitin, “African Writers Talk about Literature,” Voprosy Literatury, March
1963, 157. I am grateful to Rossen Djagalov for the translation from Russian.
At the 1963 Dakar Conference on African Literature in French and the University Curriculum, which Mphahlele helped organize with funding from the Congress for Cultural Freedom, he had vigorously rebutted the ideas of Négritude:
“Who is so stupid as to deny the historical fact of négritude as both a protest and
a positive assertion of African cultural values? All this is valid. What I do not
accept is the way in which too much of the poetry inspired by it romanticizes
Africa — as a symbol of innocence, purity and artless primitiveness.” “Remarks
on Negritude,” box 71, folder 8, 2, International Association for Cultural Freedom (iacf) Records, Special Collections Research Center, University of Chicago, Chicago (henceforth cited as iacf Records).
Mitin, “African Writers Talk about Literature,” 157.
Barnhisel, Cold War Modernists, 69.
Barnhisel, Cold War Modernists, 75.
Notes to Introduction
197
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
198
Gould-Davies, “Soviet Cultural Diplomacy,” 205 – 6. The Union of Soviet Societies of Friendship and Cultural Relations with Foreign Countries was a restructured version of the All-Soviet Society for Cultural Relations with Foreign
Countries. For the latter’s role in cultural diplomacy, see Fox, Showcasing the
Great Experiment, 40 – 46.
Gould-Davies, “Soviet Cultural Diplomacy,” 203 – 4.
Caute, The Dancer Defects, 5.
“Winning hearts and minds” was a strategy used by the United States during
the Vietnam War, but the concept precedes this conflict. “The year 1952 also
saw the debut of a series called My Credo, in which high-profile American artists and writers — including, among others, Steinbeck, John Marquand, Claude
Rains, Thomas Hart Benton, Robert Frost, and Marianne Moore — ‘open their
hearts and minds to overseas listeners on the importance of spiritual freedom in
their artistic creations.’ ” Barnhisel, Cold War Modernists, 228 – 29.
Hook quoted in “Origins of the Congress for Cultural Freedom, 1949 – 50.” Central Intelligence Agency, posted April 14, 2007, https://www.cia.gov/library
/center-for-the-study-of-intelligence/csi-publications/csi-studies/studies
/95unclass/Warner.html.
See Brouillette, “unesco and the Book”; Brouillette, “US-Soviet Antagonism”;
and Dorn and Ghodsee, “Cold War Politicization.”
Coleman, Liberal Conspiracy, 9; and Saunders, Cultural Cold War, 1.
Saunders, Cultural Cold War, 1. The book was originally published in the United
Kingdom in 1999 as Who Paid the Piper? For other important studies on the
ccf, see Coleman, Liberal Conspiracy; Wilford, Mighty Wurlitzer; Scott-Smith,
Politics of Apolitical Culture; and, in the African context, P. Benson, Black
Orpheus; and Rubin, Archives of Authority.
For years of operation and locations, see Rubin, Archives of Authority, 11.
Rubin, Archives of Authority, 12.
Saunders, Cultural Cold War, 4, 320.
For the International Association for Cultural Freedom, see Saunders, Cultural
Cold War, 346 – 48; and the iacf Records.
Khotimsky, “World Literature, Soviet Style,” 120.
nato Confidential Document ac/52-d(58)59, 2. For a detailed account of the
infighting within the aawa and the decision to move the Permanent Bureau
from Colombo to Cairo, away from Chinese influence, see Djagalov, From Internationalism to Postcolonialism, ch. 2, “The Afro-Asian Writers Association and Its
Literary Field,” especially 75 – 96.
Yoon, “Our Forces Have Redoubled,” 234.
For a more detailed account of the China-supported aawa, see Yoon, “Our
Forces Have Redoubled.”
The journal, first published in English and French in 1968, was first titled AfroAsian Writings, with Lotus added to its name from the sixth issue. The publication year is misprinted on the covers of the English and French editions as 1967,
Notes to Introduction
81
82
83
84
85
an error that might have been generated by the occasional lag between the Arabic version and those in English and French.
Afro-Asian Writers’ Bureau, Struggle between the Two Lines, 3.
Afro-Asian Writers’ Bureau, Struggle between the Two Lines, 4.
In a series of blog posts (“Lotus Notes”) based on interviews, travel to Cairo and
Beirut, and diligent assembly of information, Nida Ghouse pieced together this
almost unbelievable episode from the history of Lotus. Two working groups dedicated to researching the history of aawa have also been established: a group
(of which I am a member) spearheaded by a 2017 workshop at New York University, as well as a group based at the American University of Beirut. “The Lotus
Project,” Anis Makdisi Program in Literature, American University of Beirut,
accessed August 2019, https://www.aub.edu.lb/fas/ampl/Pages/lotus.aspx.
Nkosi’s comments appear in the discussion section following Soyinka’s talk
“The Writer in an African Modern State.” In Wästberg, Writer in Modern
Africa, 27.
The title of this chapter is indebted to the historians and political scientists who
have studied the conflict in Angola as an expression of the global Cold War.
More specifically it draws on the title of Vladimir Shubin’s The Hot “Cold War”:
The USSR in Southern Africa.
Chapter 1: Pens and Guns
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La Guma’s comments are part of the discussion section following Wole Soyinka’s talk “The Writer in a Modern African State.” In Wästberg, Writer in Modern
Africa, 22.
Rubin, Archives of Authority, 9.
Kalliney, “Modernism,” 334.
Djagalov, From Internationalism to Postcolonialism, 17–19 and ch. 4.
Djagalov, From Internationalism to Postcolonialism, 28.
Co-convened by the Scandinavian Institute of African Studies, the Swedish
Institute for Cultural Relations with Foreign Countries, and the Council for
Swedish Information Abroad, the conference included “twenty-four African
writers and about as many writers and critics from Sweden, Denmark, Norway
and Finland.” Wästberg, Writer in Modern Africa, 7. African and Scandinavian
writers were brought together by the desire to define the literature of the African continent as well as by a perceived experience of being “outsiders” (10) to
the Western world.
Nkosi’s comments appear in the discussion section following Soyinka’s talk
“The Writer in an African Modern State.” In Wästberg, Writer in Modern
Africa, 27.
The Biafra War, or Nigerian Civil War, unfolded between July 1967 and January
1970, when the Igbo-dominant region of Biafra attempted to secede from the
Nigerian federation.
Soyinka, “The Writer in a Modern African State,” 16, 21.
Notes to Chapter 1
199